A Historic Translation

Perfection

Genesis

‏1:1 בראשית ברא אלהים את השמים ואת הארץ

‏1:2 והארץ היתה תהו ובהו וחשך על פני תהום ורוח אלהים מרחפת על פני המים

‏1:3 ויאמר אלהים יהי אור ויהי אור

‏1:4 וירא אלהים את האור כי טוב ויבדל אלהים בין האור ובין החשך

‏1:5 ויקרא אלהים לאור יום ולחשך קרא לילה ויהי ערב ויהי בקר יום אחד

‏1:6 ויאמר אלהים יהי רקיע בתוך המים ויהי מבדיל בין מים למים

‏1:7 ויעש אלהים את הרקיע ויבדל בין המים אשר מתחת לרקיע ובין המים אשר מעל לרקיע ויהי כן

‏1:8 ויקרא אלהים לרקיע שמים ויהי ערב ויהי בקר יום שני

‏1:9 ויאמר אלהים יקוו המים מתחת השמים אל מקום אחד ותראה היבשה ויהי כן

‏1:10 ויקרא אלהים ליבשה ארץ ולמקוה המים קרא ימים וירא אלהים כי טוב

‏1:11 ויאמר אלהים תדשא הארץ דשא עשב מזריע זרע עץ פרי עשה פרי למינו אשר זרעו בו על הארץ ויהי כן

‏1:12 ותוצא הארץ דשא עשב מזריע זרע למינהו ועץ עשה פרי אשר זרעו בו למינהו וירא אלהים כי טוב

‏1:13 ויהי ערב ויהי בקר יום שלישי

‏1:14 ויאמר אלהים יהי מארת ברקיע השמים להבדיל בין היום ובין הלילה והיו לאתת ולמועדים ולימים ושנים

‏1:15 והיו למאורת ברקיע השמים להאיר על הארץ ויהי כן

‏1:16 ויעש אלהים את שני המארת הגדלים את המאור הגדל לממשלת היום ואת המאור הקטן לממשלת הלילה ואת הכוכבים

‏1:17 ויתן אתם אלהים ברקיע השמים להאיר על הארץ

‏1:18 ולמשל ביום ובלילה ולהבדיל בין האור ובין החשך וירא אלהים כי טוב

‏1:19 ויהי ערב ויהי בקר יום רביעי

‏1:20 ויאמר אלהים ישרצו המים שרץ נפש חיה ועוף יעופף על הארץ על פני רקיע השמים

‏1:21 ויברא אלהים את התנינם הגדלים ואת כל נפש החיה הרמשת אשר שרצו המים למינהם ואת כל עוף כנף למינהו וירא אלהים כי טוב

‏1:22 ויברך אתם אלהים לאמר פרו ורבו ומלאו את המים בימים והעוף ירב בארץ

‏1:23 ויהי ערב ויהי בקר יום חמישי

‏1:24 ויאמר אלהים תוצא הארץ נפש חיה למינה בהמה ורמש וחיתו ארץ למינה ויהי כן

‏1:25 ויעש אלהים את חית הארץ למינה ואת הבהמה למינה ואת כל רמש האדמה למינהו וירא אלהים כי טוב

‏1:26 ויאמר אלהים נעשה אדם בצלמנו כדמותנו וירדו בדגת הים ובעוף השמים ובבהמה ובכל הארץ ובכל הרמש הרמש על הארץ

‏1:27 ויברא אלהים את האדם בצלמו בצלם אלהים ברא אתו זכר ונקבה ברא אתם

‏1:28 ויברך אתם אלהים ויאמר להם אלהים פרו ורבו ומלאו את הארץ וכבשה ורדו בדגת הים ובעוף השמים ובכל חיה הרמשת על הארץ

‏1:29 ויאמר אלהים הנה נתתי לכם את כל עשב זרע זרע אשר על פני כל הארץ ואת כל העץ אשר בו פרי עץ זרע זרע לכם יהיה לאכלה

‏1:30 ולכל חית הארץ ולכל עוף השמים ולכל רומש על הארץ אשר בו נפש חיה את כל ירק עשב לאכלה ויהי כן

‏1:31 וירא אלהים את כל אשר עשה והנה טוב מאד ויהי ערב ויהי בקר יום הששי

‏2:1 ויכלו השמים והארץ וכל צבאם

‏2:2 ויכל אלהים ביום השביעי מלאכתו אשר עשה וישבת ביום השביעי מכל מלאכתו אשר עשה

‏2:3 ויברך אלהים את יום השביעי ויקדש אתו כי בו שבת מכל מלאכתו אשר ברא אלהים לעשות

‏2:4 אלה תולדות השמים והארץ בהבראם ביום עשות יהוה אלהים ארץ ושמים

‏2:5 וכל שיח השדה טרם יהיה בארץ וכל עשב השדה טרם יצמח כי לא המטיר יהוה אלהים על הארץ ואדם אין לעבד את האדמה

‏2:6 ואד יעלה מן הארץ והשקה את כל פני האדמה

‏2:7 וייצר יהוה אלהים את האדם עפר מן האדמה ויפח באפיו נשמת חיים ויהי האדם לנפש חיה

‏2:8 ויטע יהוה אלהים גן בעדן מקדם וישם שם את האדם אשר יצר

‏2:9 ויצמח יהוה אלהים מן האדמה כל עץ נחמד למראה וטוב למאכל ועץ החיים בתוך הגן ועץ הדעת טוב ורע

‏2:10 ונהר יצא מעדן להשקות את הגן ומשם יפרד והיה לארבעה ראשים

‏2:11 שם האחד פישון הוא הסבב את כל ארץ החוילה אשר שם הזהב

‏2:12 וזהב הארץ ההוא טוב שם הבדלח ואבן השהם

‏2:13 ושם הנהר השני גיחון הוא הסובב את כל ארץ כוש

‏2:14 ושם הנהר השלישי חדקל הוא ההלך קדמת אשור והנהר הרביעי הוא פרת

‏2:15 ויקח יהוה אלהים את האדם וינחהו בגן עדן לעבדה ולשמרה

‏2:16 ויצו יהוה אלהים על האדם לאמר מכל עץ הגן אכל תאכל

‏2:17 ומעץ הדעת טוב ורע לא תאכל ממנו כי ביום אכלך ממנו מות תמות

‏2:18 ויאמר יהוה אלהים לא טוב היות האדם לבדו אעשה לו עזר כנגדו

‏2:19 ויצר יהוה אלהים מן האדמה כל חית השדה ואת כל עוף השמים ויבא אל האדם לראות מה יקרא לו וכל אשר יקרא לו האדם נפש חיה הוא שמו

‏2:20 ויקרא האדם שמות לכל הבהמה ולעוף השמים ולכל חית השדה ולאדם לא מצא עזר כנגדו

‏2:21 ויפל יהוה אלהים תרדמה על האדם ויישן ויקח אחת מצלעתיו ויסגר בשר תחתנה

‏2:22 ויבן יהוה אלהים את הצלע אשר לקח מן האדם לאשה ויבאה אל האדם

‏2:23 ויאמר האדם זאת הפעם עצם מעצמי ובשר מבשרי לזאת יקרא אשה כי מאיש לקחה זאת

‏2:24 על כן יעזב איש את אביו ואת אמו ודבק באשתו והיו לבשר אחד

‏2:25 ויהיו שניהם ערומים האדם ואשתו ולא יתבששו

Microsoft Transliteration

beroshit 1.1 beroshit bra alhym et hashmim ve’at hartz 1.2 veha’aretz haya tahu uvhu vehashech al pni tahom veruch alhym marchafat al pni hamim 1.3 viamer alhym yehi or veyhei or 1.4 vira alhym et ha’or ki tov vibadel alhym bin ha’or uvin hachshech 1.5 vicra alhym. le’or yum velachshech kra lila veyhei arv veyhei beker yum achad 1.6 viamer alhym yehi rakia betuch hamim veyhei mivdil bin mim lemim 1.7 vi’ash alhym et harkia vibadel bin hamim asher mitchat lirkia uvin hamim asher me’el lirkia veyhei ken 1.8 vicra alhym lirkia shmim. veyhei arv veyhei beker yum shani 1.9 viamer alhym yikvu hamim mitchat hashmim el mekum achad vetar’a hibsha veyhei ken 1.10 vicra alhym libsha artz vemikva hamim kra yemim vira alhym ki tov 1.11 viamer alhym tadasa hartz dasa ashev mizria zra etz pri ase pri leminu asher zar’u bo al hartz veyhei ken 1.12 vetotza hartz dasa ashev mizria zra leminahu ve’etz ase pri asher zar’u bo leminahu vira alhym ki tov ‏1.13 veyhei arv veyhei beker yum shlishi ‏1.14 viamer alhym yehi me’aret barkia hashmim lehabdil bin hayom uvin halila. vehiv le’at velmu’adim velimim veshanim 1.15 vehiv leme’oret barkia hashmim leha’ir al hartz veyhei ken 1.16 vi’ash alhym et shani hamaret hagdalim et hameor hagdal lemimshlat hayom ve’at hameor haktan lemimshlat halila ve’at hakochvim 1.17 ve’atam alhym barkia hashmim leha’ir. hartz 1.18 vechlel bium uvlila velehabdil bin ha’or uvin hachshech vira alhym ki tov 1.19 veyhei arv veyhei beker yum ravi’i 1.20 viamrim yisratzu hamim shretz nifsh chia ve’uf yeofef al hartz al pni rakia hashmim 1.21 vibra alhym et hitninam hagdalim ve’atam. kel nifsh hachia harmashet asher shartzu hamim leminhem vekal of knef leminahu vira alhym ki tov ‏1.22 vibrech etam alhym le’amer pro verevu umlau et hamim bimim vehaof yerev bartz ‏1.23 veyhei arv veyhei beker yum chmishi ‏1.24 viamer alhym totza hartz nifsh nifsh. chia lemina behama vermash vechito artz lemina veyhei ken ‏1.25 vi’ash alhym et chit hartz lemina ve’at habehama lemina vekal ramesh hadma leminahu vira alhym ki tov ‏1.26 viamer alhym nease adam betzlamnu kadmotenu viradu bidgat him vebe’uf hashmim uvavhama bekal hartz. vebakel harmash harmash al hartz 1.27 vibra alhym et ha’adam betzalmu betzlam alhym bra ato zcher venikva bra etam ‏1.28 vibrech etam alhym viamer lehem alhym pro verevu umlau et hartz vekavsa veredu bidgat him vebe’uf hashmim vebakel chia harmashet al hartz ‏1.29 viamer. alhym hana natati lehem et kel ashev zra zra asher al pni kel hartz ve’at kel ha’atz asher bo pri etz zra lehem yehaya lachla ‏1.30 valkel chit hartz valkel of hashmim valkel romesh al hartz asher bo nifsh chia et kel yark ashev lachla veyhei ken ‏1.31 vira. alhym et kel asher ase vehana tov me’ad veyhei arv veyhei beker yum hasheshi be”be viklu hashmim veha’aretz vekal tzvam be”be vikal alhym bium hashvi’i melachto asher ase vishevet bium hashvi’i mechel melachto asher ase 2.3 vibrech alhym et yum hashvi’i vikadsh ato ki bo shevet. mechel melachto asher bra alhym le’ashot 2.4 ela toldot hashmim veha’aretz behabram bium asot yahva alhym artz veshmim ‏2.5 vekal shich hashada tram yehaya bartz vekal ashev hashada tram yetzmah ki le hamatir yahva alhym al hartz vadam in le’eved et hadma ‏2.6 ve’ed yaala man hartz vehishka et kel pni hadma. 2.7 vitzer yahva alhym et ha’adam afar man hadma vipach be’afav nishmat hiyim veyhei ha’adam lenifsh chia ‏2.8 vita yahva alhym gan ba’adan mikdam vishem shem et ha’adam asher yetzer ‏2.9 vitzmah yahva alhym man hadma kel nechamed lemar’a vetuv leme’achel ve’etz hachi’im. betuch hagen ve’etz hadat tov vera ‏2.10 venhar yetza ma’adan lehishkot et hagen vemshem yifrad vehaya le’arba’a roshim ‏2.11 shem ha’achad pishon hu hasbev et kel artz hachavila asher shem hizhav ‏2.12 vezahev hartz hahu tov shem habadlach ve’evan hashem ‏2.13 veshem har hashani gichon. hu hasovev et kel artz kosh ‏2.14 veshem hanhar hashlishi hadakel hu hahalech kadmat ashur vehinhar harbi’i hu prat ‏2.15 vikch yahva alhym et ha’adam vinachehu began adan laavda veleshmara ‏2.16 vitzu yahva alhym al ha’adam le’amer mechel etz hagen 17 tochel uma ‏2 . tov vera le tochel mimnu ki bium achlach mimnu mot tmot ‏2.18 viamer yahva alhym le tov hayot ha’adam lebdu aase lu azar knagdu ‏2.19 vitzer yahva alhym man hadma kel chit hashada vekal of hashmim viba el ha’adam lir’ot meh yikra lu vekal yikra lu ha’adam. nifsh chia hu shmu ‏2.20 vicra ha’adam shmot lekal habehama vele’uf hashmim valkel chit hashada veladam le metza azar knagdu ‏2.21 vipel yahva alhym tardema al ha’adam vation vikch achat metzlatav visger besher tachtana ‏2.22 viban yahva alhym et ha’adam asher lekach et ha’adam ashra . le’asha viba el ha’adam 2.23 viamer ha’adam zot hapa’am atzem meazmi vebesher mivshri lezot yikra asha ki me’ish lakha zot 2.24 al ken yaazv ish et avav ve’at emu vedvak bashto vehiv livsher achad 2.25 veyheyoo shnehem aromim adam veashto vele yitbasheshu

QuillBot Translation

Neural Translation of The New Covenant Bible

1.1 In the beginning Alhym created the heavens and the earth. 1.2 And the earth was formless and void, and darkness was upon the face of the deep. and the Spirit of Alhym moved upon the face of the waters. 1.3 And Alhym said, Let there be light. and there was light. 1.4 And Alhym saw the light, that it was good. and Alhym divided the light from the darkness. 1.5 And Alhym called the light day, and the darkness he called night. and there was evening, and there was morning, the first day. 1.6 And Alhym said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters. 1.7 And Alhym made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament. and it was so. 1.8 And Alhym called the firmament heaven. and there was evening, and there was morning, the second day. 1.9 And Alhym said, Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry land appear. and it was so. 1.10 And Alhym called the dry land Earth, and the gathering together of the waters he called Seas. and Alhym saw that it was good. 1.11 And Alhym said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, and the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed is in itself, upon the earth. and it was so. 1.12 And the earth brought forth grass, herb yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose seed was in itself, after his kind. and Alhym saw that it was good. 1.13 And there was evening and there was morning, the third day. 1.14 And Alhym said, Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the night. and let them be for signs, and for seasons, and for days, and years. 1.15 And let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth. and it was so. 1.16 And Alhym made the two great lights. the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night. and the stars. 1.17 And Alhym set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth. 1.18 And to divide the day from the night, and to separate the light from the darkness. and Alhym saw that it was good. 1.19 And there was evening and there was morning, the fourth day. 1.20 And Alhym said, Let the waters bring forth abundantly the moving creature that hath life, and fowl that may fly above the earth across the firmament of the heavens. 1.21 And Alhym created great crocodiles, and every living creature that moveth, which the waters brought forth abundantly, after their kind, and every winged fowl after his kind. and Alhym saw that it was good. 1.22 And Alhym blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply on the earth. 1.23 And there was evening and there was morning, the fourth day. 1.24 And Alhym said, Let the earth bring forth the living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and creeping thing that creepeth upon the earth after his kind. and it was so. 1.25 And Alhym made the beast of the earth after his kind, and cattle after their kind, and every creeping thing of the earth after his kind. and Alhym saw that it was good. 1.26 And Alhym said, Let us make man in our image, after our likeness. and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth. 1.27 And Alhym created man in his own image; in the image of Alhym created he him; male and female created he them. 1.28 And Alhym blessed them, and Alhym said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it, and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that moveth upon the earth. 1.29 And Alhym said, Behold, I have given you every herb yielding seed, which is upon the face of all the earth, and every tree, in the which is the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for food. 1.30 And to every beast of the earth, and to every fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth, wherein there is life, every green herb for meat. and it was so. 1.31 And Alhym saw every thing that he had made, and, behold, it was very good. And there was evening, and there was morning, the sixth day. 2.1 And the heavens and the earth were finished, and all the host of them. 2.2 And on the seventh day Alhym ended his work which he had made, and he rested on the seventh day from all his work which he had made. 2.3 And Alhym blessed the seventh day, and sanctified it. because that in it he had rested from all his work which Alhym created to make. 2.4 These are the generations of the heavens and the earth when they were created, in the day that YHVH Alhym made earth and heaven. 2.5 And no shrub of the field was yet in the earth, and no herb of the field had yet sprung up. for YHVH Alhym had not caused it to rain upon the earth, and there was no man to till the ground. 2.6 And a mist went up from the earth, and watered the whole face of the ground. 2.7 And YHVH Alhym formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul. 2.8 And YHVH Alhym planted a garden eastward in Eden; and there he put the man whom he had formed. 2.9 And out of the ground made YHVH Alhym to grow every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil. 2.10 And a river went out of Eden to water the garden; and from thence it divided, and became into four heads. 2.11 The name of the first is Pishon. it compasseth the whole land of Havilah, where there is gold. 2.12 And the gold of that land is good there, as the bdellium and the onyx stone. 2.13 And the name of the second river is Gihon; it compasseth the whole land of Cush. 2.14 And the name of the third river is Hadadkel, which goeth before Assyria. and the fourth river is Euphrates. 2.15 And YHVH Alhym took the man, and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it. 2.16 And YHVH Alhym commanded the man, saying, Of every tree of the garden thou mayest freely eat. 2.17 But of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it. for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die. 2.18 And YHVH Alhym said, It is not good that the man should be alone. I will make him an help meet for him. 2.19 And out of the ground YHVH Alhym formed every beast of the field, and every fowl of the air; and he brought them unto the man to see what he would call them. and whatsoever the man called every living creature, that was its name. 2.20 And the man gave names to all of the animals, to the fowl of the air, and to every beast of the field. but for Adam there was not found an help meet for him. 2.21 And YHVH Alhym caused a deep sleep to fall upon the man, and he slept. and he took one of his ribs, and closed up the flesh instead thereof. 2.22 And the rib which YHVH Alhym had taken from man made he a woman, and brought her unto the man. 2.23 And the man said, This at last is bone of my bones, and flesh of my flesh. she shall be called Woman, because she was taken out of Man. 2.24 For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and they will become one flesh. 2.25 And they shall both be naked, the man and his wife, and shall not be ashamed.

Genesis

Compare with https://theisraelbible.com/bible/genesis-1/

Compare with The Hebrew Lexilogos Keyboard


© Copyright 2017-2023 Tiffany Tracy McTaggart